據天然氣加工網站2月7日報道 必和必拓集團(BHP)在新加坡推出了世界上第一艘以液化天然氣為燃料的散貨船。作為遏制供應鏈排放努力的一部分,這家礦業巨頭將于2022年接收五艘船中的一艘。
必和必拓是世界上最大的干散貨礦商和發貨商,其目標是到2050年實現價值鏈溫室氣體凈零排放。該公司將其液化天然氣動力散貨船船隊視為近期減少二氧化碳和其他污染物排放的關鍵手段,盡管其大部分船隊仍使用高排放燃油。
必和必拓首席商務官Vandita Pant表示,液化天然氣船每次航行的排放量將降低約30%。
Vandita Pant在新加坡裕廊港的船舶下水儀式上表示:“這為我們的客戶和供應商減少了排放。”
Vandita Pant表示,雖然該船仍然可以燃燒傳統的低硫燃油,但必和必拓打算盡可能多地使用液化天然氣為該礦砂運輸貨船供電。
必和必拓海運供應鏈負責人Rashpal Bhatti表示,新船上安裝的發動機和油箱將使該公司能夠將使用的天然氣類型從我們現在所知的液化天然氣調整為未來有望開發的更高能量密度和生物液化天然氣燃料。
Rashpal Bhatti還表示,還可以用較小的成本對其進行改造,以同時燃燒氨氣。
王磊 摘譯自 天然氣加工
原文如下:
BHP unveils world's first LNG-powered ore carrier
BHP Group unveiled the world's first LNG-fueled bulk carrier vessel in Singapore, one of five vessels that the mining giant will take delivery of in 2022 as part of efforts to curb supply chain emissions.
BHP, which is the world's largest miner and shipper of dry bulk commodities, is targeting net zero greenhouse gas emissions from its value chain by 2050. It views its fleet of LNG-powered bulkers as a key means to reduce emissions of carbon dioxide and other pollutants over the near term even as a majority of its fleet still runs on high-emitting fuel oil.
BHP Chief Commercial Officer Vandita Pant said the LNG vessels would lower emissions by about 30% per journey.
"That reduces our emissions for our customers and for our suppliers," she said at the vessel launch at Jurong port in Singapore.
While the vessel can also still burn traditional very low sulfur fuel oil, BHP intends to use LNG to power Mt. Tourmaline as much as possible, said Pant.
BHP's head of maritime supply chain, Rashpal Bhatti, said the engine and tank set up on the new vessels will allow the company to adjust the type of gas used from "LNG as we know it right now" to more energy dense and bio-LNG fuels that are expected to be developed in the future.
It can also be retrofitted with "a little bit of capital expenditure to also burn ammonia," he said.
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以敬意。如果您認為本站文章侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。