據油價網7月12日報道,隨著供應逐漸緊縮和需求增長,布倫特原油價格首次自5月初以來攀升至每桶80美元以上。盡管數據顯示上周美國原油庫存增加了近600萬桶,交易商們仍將焦點放在夏季駕車旺季中的國內需求激增上。
最新的原油價格上漲是在沙特阿拉伯連續第二個月將其自愿的每日100萬桶原油減產延長后出現的,這一次延長將持續至8月。減產將使該國的產量降至每天約900萬桶,為數年來的最低水平。為了提振疲軟的油價,沙特阿拉伯一直在犧牲銷售量,但迄今為止幾乎沒有得到回報,因為包括美國在內的非歐佩克產油國提高了供應量。
EIA報告稱,美國原油產量今年有望創下歷史最高水平,到4月份底同比增長9%。EIA預測,今年美國總產量將達到1261萬桶/日,超過2019年創下的1232萬桶/日的最高水平,并輕松超過2022年的1189萬桶/日。盡管歐佩克+宣布今年比2022年削減約6%的產量,雷斯塔能源估計,非歐佩克國家的產量彌補了這些削減的三分之二,這讓歐佩克推高油價的努力受挫。
與此同時,迪拜原油的交易活躍推高了其相對WTI原油的溢價,達到自3月下旬以來的最高水平,這可能使美國原油在亞洲市場上更具競爭力。在波斯灣產油國如沙特阿拉伯提高價格和運費上漲之后,越來越多的交易商轉向迪拜原油。
彭博社報道稱,新加坡迪拜交易中心的迪拜原油期貨與美國WTI原油之間的價差達到每桶3.65美元。部分交易的增加(即將小批次期貨交易積累并轉化為實際貨物)也提振了迪拜原油價格。亞洲對美國原油的出口一直在增加,買家們在數月的購買廉價原油后又開始回購美國原油。
迪拜原油被認為是其他地區原油的代表。
胡耀東 譯自 油價網
原文如下:
Brent Oil Price Rises Above $80 Per Barrel As Supply Tightens
Brent crude has climbed above $80 a barrel for the first time since early May, a sign that supply is gradually tightening and demand growing. The oil prices gains came despite data showing U.S. crude inventories jumped by nearly 6 million barrels last week with traders focusing on surging domestic demand during the summer driving season.
The latest oil price rally comes after Saudi Arabia, for the second month running, extended its voluntary 1M bbl/day oil production cut for another month, this time till August. The reduction will take the country’s production to ~9M bbl/day, the lowest level in several years. The Kingdom has been single-handedly sacrificing sales volume in a bid to goose weak oil prices, but has so far reaped little reward, thanks to increased supply by non-OPEC producers including the United States.
The Energy Information Administration has reported that U.S. crude oil production is on track to set a record this year, up 9% Y/Y through April. EIA has forecast total U.S. output will hit 12.61M bbl/day in the current year, above the previous record of 12.32M bbl/day set in 2019 and easily beating last year's 11.89M bbl/day. Although OPEC and its allies have announced cuts amounting to ~6% of 2022's production, Rystad Energy estimates output in countries outside OPEC is making up for about two-thirds of those reductions, frustrating OPEC’s efforts to goose prices.
Meanwhile, heavy trading in Dubai oil has lifted its premium to WTI crude to its highest since late March, a development that could make U.S. crude even more competitive in Asia. More traders have turned to Dubai after Persian Gulf producers such as Saudi Arabia hiked prices and shipping rates also climbed.
Bloomberg has reported that Dubai swaps were trading at a premium of $3.65 a barrel above U.S. benchmark West Texas Intermediate futures in Singapore, with the spread usually smaller than $3. Increased trading of partial—smaller lots that are accumulated and converted into physical cargoes—is also giving a boost to Dubai oil prices. Asian exports of U.S. crude have been climbing with buyers returning after months of scooping up cheap barrels.
Dubai oil is considered a proxy for other regional grades.
免責聲明:本網轉載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國家石化產業政策,展示國家石化產業形象,參與國際石化產業輿論競爭,提高國際石化產業話語權,并不代表本網贊同其觀點和對其真實性負責,在此我們謹向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認為本站文章及圖片侵犯了您的版權,請與我們聯系,我們將第一時間刪除。