據(jù)6月8日彭博社報(bào)道,隨著美國夏季駕駛季需求升溫,以及疫情形勢好轉(zhuǎn),石油價(jià)格超過3個(gè)月前的最高收盤價(jià),繼續(xù)擴(kuò)大漲幅。
西得克薩斯中質(zhì)原油期貨價(jià)格周二收漲0.8%,突破每桶120美元。由于包括高盛集團(tuán)和摩根士丹利在內(nèi)的銀行強(qiáng)調(diào)未來幾個(gè)月油價(jià)將上漲,該期貨本周在三個(gè)月高點(diǎn)附近波動(dòng)。
據(jù)知情人士透露,美國石油學(xué)會(huì)API周二報(bào)告稱,上周美國汽油庫存增加了182萬桶。由于庫存處于多年來的最低季節(jié)性水平,這不太可能給緊張的燃料市場帶來太多緩解。
隨著經(jīng)濟(jì)從疫情中反彈,石油市場今年保持了上漲勢頭。隨著疫情形勢好轉(zhuǎn),上周,歐佩克+增產(chǎn)幅度超過了此前計(jì)劃,不過該組織近幾個(gè)月來一直在努力實(shí)現(xiàn)其目標(biāo)。
荷蘭銀行高級能源經(jīng)濟(jì)學(xué)家Hans Van Cleef表示,“人們的關(guān)注點(diǎn)從歐佩克提高產(chǎn)量轉(zhuǎn)向了閑置產(chǎn)能下降,我發(fā)現(xiàn)短期內(nèi)很難看到價(jià)格下降的理由”。
價(jià)格方面
倫敦時(shí)間上午10點(diǎn)35分,WTI 7月期貨上漲1%,至每桶120.60美元。
布倫特原油8月結(jié)算價(jià)上漲0.8%,至每桶121.56美元。
API表示,上周美國原油庫存增加了約185萬桶,而餾分油(包括柴油)庫存增加了約338萬桶。
王佳晶 摘譯自 彭博社
原文如下:
Oil gains near US$120 with traders awaiting summer demand uptick
Oil extended gains from the highest close in three months as the US summer driving season ramps up and the world emerges from virus lockdowns.
West Texas Intermediate futures rose above US$120 a barrel after settling 0.8 per cent higher on Tuesday. Futures have fluctuated near a three-month high so far this week as banks including Goldman Sachs Group Inc. and Morgan Stanley underlined calls for higher prices in the coming months.
On Tuesday, the American Petroleum Institute reported that US gasoline stockpiles rose by 1.82 million barrels last week, according to people familiar with the data. That’s unlikely to provide much relief to a tight fuel market, with inventories at the lowest seasonal level in years.
The oil market has maintained its upward momentum this year as economies rebounded from the pandemic, a virus resurgence in China has led to extreme volatility at times. It continues to roll back its COVID-19 curbs as infection rates ease. Last week, OPEC+ lifted output by more than it had previously planned, though the group has struggled to meet its targets in recent months.
“There is a shift in focus from higher production by OPEC+ towards the declining spare capacity,” said Hans Van Cleef, a senior energy economist at ABN Amro Bank NV. “I find it difficult to see arguments for lower prices in the near term.”
Prices
WTI for July delivery rose 1 per cent to US$120.60 a barrel at 10:35 a.m. in London.
Brent for August settlement gained 0.8 per cent to US$121.56 a barrel.
US crude stockpiles rose by about 1.85 million barrels last week, while inventories of distillates -- a category that includes diesel -- increased by about 3.38 million barrels, the API said. Official government data are due later Wednesday.
免責(zé)聲明:本網(wǎng)轉(zhuǎn)載自其它媒體的文章及圖片,目的在于弘揚(yáng)石化精神,傳遞更多石化信息,宣傳國家石化產(chǎn)業(yè)政策,展示國家石化產(chǎn)業(yè)形象,參與國際石化產(chǎn)業(yè)輿論競爭,提高國際石化產(chǎn)業(yè)話語權(quán),并不代表本網(wǎng)贊同其觀點(diǎn)和對其真實(shí)性負(fù)責(zé),在此我們謹(jǐn)向原作者和原媒體致以崇高敬意。如果您認(rèn)為本站文章及圖片侵犯了您的版權(quán),請與我們聯(lián)系,我們將第一時(shí)間刪除。